今回の大阪コラボ中国語通訳の翻訳実績は「中国動画サイト(Youku、TikTok)の中国語字幕作成」です。

日本でもYoutubeなどに商品紹介の動画などをアップして、集客ツールとして利用している会社も多いかと思います。

中国でも同様に、集客ツールとして動画は使われていますが、使える動画サイトが日本と異なっています。

中国ではYoutubeは使えないため、国産のYouku(優酷)やテンセントビデオ、百度のiQIYI(愛奇芸)などが一般的です。

またTikTokも日本などで使っている国際版とは異なり、中国国内版の抖音(DouYin)が使われています。

今回ご依頼の大阪市の美容機器メーカー様の製品は、中国旅行客や在日中国人の代行購入などで、すでに中国でも人気ですが、今回本格的に越境ECに取り組むことになりました。

メーカーとしても本格的に集客するため、今回はYouku(優酷)と中国版のTiktok(抖音)に中国語の動画を配信することになりました。

このお客様ではすでにYoutubeで動画配信されていましたので、その動画をそのまま利用して、中国語字幕をつけることになりました。

まずは日本語の文字起こしをして、それを中国語に翻訳(日中対比訳)、そして中国語のタイトル、タグ、紹介文作成を行いました。

動画への中国語字幕追加と、Tiktok用のサマリー動画制作は、お客様の動画制作を担当している会社で行っていただきました。

その後、それぞれのフォロワー数も順調に増えて、集客効果も出てきているため、今後も追加の中国語字幕翻訳を予定されています。

中国動画サイトの字幕作成などで、中国語翻訳をご希望の方は、お気軽にお問い合わせください。

大阪・京都・神戸の中国語翻訳の詳細はこちら